Excursiones - no hay cobro  
Tours – no charge  

CORONADO 

Bueno, esa es nuestra historia. Me alegro de que pudieras pasarte para escucharlo. - Pero antes de que te vayas, sólo quiero recordarte nuestros tours. No cuestan más, así que si tienes tiempo, eres más que bienvenido. La mayoría de los recorridos de los que escuchas hablar sobre el Gran Cañón o cualquier otro lugar son del tipo en los que alguien te lleva y te cuenta lo que estás viendo. La mayor parte del tiempo estás con otras personas que también se han inscrito y el resultado es que tienes un itinerario y ves cuáles son las paradas más populares según el guía turístico.
Well, that’s our story. Glad you could swing by to hear it. - But before you go, I just want to remind you about our tours. They don’t cost extra, so if you’ve got the time, you’re most welcome to stick around. Most of the tours you hear about for Grand Canyon or anywhere else for that matter are the kind where somebody takes you around and tells you about what you’re seeing. Most of the time you’re with other people who’ve also signed up and the result is you’re on a schedule and seeing what the tour guide figures are the most popular stops.

Nuestros recorridos son diferentes porque estás más solo y puedes elegir ver lo que te contamos o simplemente ignorarlo y pasar a algo más a tu gusto. Nuestros recorridos son sólo audio y están organizados por la dirección a la que se dirige y también por el tema. Incluimos texto como una forma de brindarle enlaces para profundizar aún más en las cosas que lo atrapan.
Our tours are different because you’re more on your own and can choose to check out what we tell you about or just ignore it and skip ahead to something more up your alley. Our tours are just audio and arranged by what direction you’re headed and also by what topic. We include text as a way to give you links to get even deeper into things that grab you.

Digamos que van hacia el Sur después de salir del Gran Cañón y les gusta coleccionar piedras o les gusta ver las estrellas, Entonces, El viaje al Sur de Sine seria el indicado para usted. O digamos que se dirije al Este y le gusta la historia americana, entonces mi viaje al Este seria para usted. Tome uno, dos o tomelos todos. A nosotros nos da igual, y si tiene el tiempo para la gira en forma de un camion, presione el simbolo de audifonos a un lado de titulo en el la secion de los tours y estara en un camion llegando a cada destino uno por uno sin interrupciones. Y no nada mas escuchara el punto de vista de uno de nosotros, como se darian cuenta, no somos de la misma forma de pensar, asi que le revolvemos un poco, ¿Si me entiende? Eso lo hara mas interesante para usted y un poco inquietante para nosotros.
Say you’re headed south after you leave Grand Canyon and you’re a rock hound or into star gazing or star trek. Well, Sine’s southbound tour would be the one for you. Or say you’re into American history and you’re headed east. Well, my eastward trek might be more what you want. Take one, two, or take ‘em all. It’s all the same to us, And if you have time for the tour in the form of a truck, press the headphone symbol next to the title in the tours section and you will be in a truck reaching each destination one by one without interruption. And you won't just listen to the point of view of one of us, as you would realize, we are not of the same way of thinking, so let's mix it up a bit, if you understand me? That will make it more interesting for you and a little disturbing for us.

Y el hecho de que uno de nosotros dirija una gira no significa que sólo tenga un punto de vista. Como puede ver desde la primera vez que nos conocimos, no somos exactamente de la misma opinión, por lo que tendemos a confundirnos un poco. Eso probablemente lo hace más interesante para todos.
And just because one of us is heading up a tour doesn’t mean you only get one point of view. As you can see from that first time we met , we’re not exactly of one mind, so we tend to mix it up a bit. That probably makes it more interesting for everybody.

Si estás en el Cañón ahora, puedes comenzar con cosas en el lugar donde te hospedas. Si no lo has hecho pero has oído hablar de nuestros recorridos de todos modos, puedes enterarte de lo que está pasando en tu camino hacia el Cañón. Por ejemplo, si vienes desde el este, simplemente comienza a escuchar desde el extremo Este de nuestro recorrido por el este y anda hacia el oeste hasta que termine en el Cañón.
If you’re at the Canyon now, you can start with stuff right around where you’re staying. If you’re not but have heard of our tours anyway, you can hear about what you're passing on your way to the Canyon. Like if you’re coming from the east, just start listening from the eastern end of our eastern tour and work you’re way west until you end up at the Canyon.

También puedes acceder a muchas de las cosas que tenemos para contarte haciendo clic en los lugares de nuestro Mapa. De esa manera, puede ir de un lado a otro al contenido de su corazón, pero el Mapa no lo lleva a todo lo que tenemos que decir. Sin embargo, los enlaces en la conversación que acabas de escuchar sí lo harán. Entonces, deslízate.
A lot of the stuff we have to tell you about you can also get to by clicking on places on our Map. So you can hop scotch around to your heart’s content that way, but the Map doesn’t take you to everything we’ve got to say. The links in the conversation you’ve just heard will, though. So, scroll away.

Y echa un vistazo al Foro de la fabrica de ideas   Haz amigos, influye en las personas y salva el mundo. Estamos todos juntos en esto. ¡Así que vamos a escucharlo! Pero hagas lo que hagas, conduce con cuidado. Deténgase cuando quiera jugar con nuestro sitio en su teléfono o computadora portátil, o deje que un pasajero lo haga.

And check out the Foro de la fabrica de ideas   Make friends, influence people, and save the world.  We're all in this together.  So let's hear it !
But whatever you do, drive safe. Stop when you want to fiddle with our site on your phone or laptop, or else let a passenger do it.